2021-01-13 Verse 經文

Moses and Aaron obeyed the command of the Lord . Aaron lifted up the stick in front of Pharaoh and his servants. He hit the water in the Nile river with the stick. Then all the water in the river became blood.
Exodus 7:20

摩西、亞倫就照耶和華所吩咐的行。 亞倫在法老和臣僕眼前舉杖擊打河裏的水,河裏的水都變作血了。 出埃及記 7:20

2021-01-11 Verses 經文

Amram married Jochebed, his father’s sister. Aaron and Moses were their sons……. This shows us the ancestors of Aaron and Moses. They were the men to whom the Lord spoke. He said to them, ‘Lead the Israelites out of Egypt. Lead them out in their families and clans , like an army.’ Moses and Aaron were the men who spoke to Pharaoh, king of Egypt. They told him that the Israelites would leave Egypt. They were the same Moses and Aaron as we read about in the list of Israelite families.
Exodus 6:20‭, ‬26‭-‬27

暗蘭娶了他父親的妹妹約基別為妻,她為他生了亞倫和摩西 。…… 這就是曾聽見耶和華說「把以色列人按着隊伍從埃及地領出來」的亞倫和摩西 , 對埃及王法老說要將 以色列人從埃及領出來的,也是這摩西和亞倫 。 出埃及記 6:20上‭, ‬26‭-‬27

2021-01-10 Verses 經文

And God said to Moses, ‘I am the Lord . I appeared to Abraham, to Isaac and to Jacob. I showed them that I am God Almighty . But I did not let them know me by my special name, the Lord . Exodus 6:2‭-‬3

上帝曉諭摩西說:「我是耶和華。 我從前向亞伯拉罕、以撒、雅各顯現為全能的上帝;至於我名耶和華,他們未曾知道。 出埃及記 6:2‭-‬3

2021-01-08 Verses 經文

Then you must speak to Pharaoh. You must say, “The Lord says, Israel is my first son. I have already said to you, Let my son go so that he can worship me. But if you refuse to let him go, I will kill your first son.” ’ Exodus 4:22‭-‬23

你要對法老說:『耶和華這樣說: 以色列是我的兒子,我的長子。 我對你說過:容我的兒子去,好事奉我。你還是不肯容他去。看哪,我要殺你的長子。』」 出埃及記 4:22‭-‬23

2021-01-07 Verses 經文

Then the Lord said to Moses, ‘Who has made human mouths? Who makes a person that cannot speak? Who makes a person that cannot hear? Who makes a person who can see, or who cannot see? It is I, the Lord God! Now go! I will help you to speak well. I will teach you what you must say.’ Exodus 4:11‭-‬12

耶和華對他說:「誰造人的口呢?誰使人口啞、耳聾、目明、眼瞎呢?豈不是我-耶和華嗎? 現在去吧,我必賜你口才,指教你所當說的話。」
出埃及記 4:11‭-‬12

2021-01-06 Verse 經文

God also said to Moses, ‘Say this to the Israelite people: “It is the Lord God who has sent me to you. He is the God that your fathers worshipped . He is the God of your ancestors, Abraham, Isaac and Jacob.” That is my name for all time. All generations of my people must call me by that name. Exodus 3:15

上帝又對摩西說:「你要對以色列人這樣說:『耶和華-你們祖宗的上帝,就是亞伯拉罕的上帝, 以撒的上帝, 雅各的上帝,打發我到你們這裏來。』耶和華是我的名,直到永遠;這也是我的紀念,直到萬代。
出埃及記 3:15

2021-01-05 Verse 經文

So now I have come down to save them from the power of the Egyptians . I will bring them out from Egypt to go to another country. That will be a good country and a big country. The land will give them plenty of good food and drink, enough for everyone. These are the nations who live there now: the Canaanites , the Hittites , the Amorites, the Perizzites , the Hivites and the Jebusites . Exodus 3:8

我下來是要救他們脫離 埃及人的手,領他們出了那地,到美好、寬闊、流奶與蜜之地,就是到 迦南人、 赫人、 亞摩利人、 比利洗人、 希未人、 耶布斯人之地。 出埃及記 3:8