2021-03-15 Verses 經文

Then Jesus said, ‘When other people do wrong things against you, you must forgive them. Then God, your Father in heaven , will also forgive you for the wrong things that you have done. But if you do not forgive other people, then your Father will not forgive you.’ Matthew 6:14‭-‬15

「你們饒恕人的過犯,你們的天父也必饒恕你們的過犯 ; 你們不饒恕人的過犯,你們的 天 父也必不饒恕你們的過犯。」 馬太福音 6:14‭-‬15

2021-03-14 Verses 經文

What I tell you is this: You should love the people who want to hurt you. If people want to give you pain, pray for them. Pray that God would help them. If you live like this, you will show that you really are children of your Father above. God is kind to everyone. He causes the sun to shine on everyone, both good people and bad people. He also causes the rain to fall on everyone, people who obey him and people who do not obey him. Do you only love people who love you? God will not give you good things just for doing that. Even the men who take taxes love their friends! Matthew 5:44‭-‬46

只是我告訴你們,要愛你們的仇敵,為那逼迫你們的禱告。 這樣就可以作你們天父的兒子;因為他叫日頭照好人,也照歹人;降雨給義人,也給不義的人。 你們若單愛那愛你們的人,有甚麼賞賜呢?就是稅吏不也是這樣行嗎? 馬太福音 5:44‭-‬46

2021-03-13 Verses 經文

But what I now say to you is this: Anybody who is angry with his brother will have to stand in front of a judge. Or someone might call his brother by a bad name. Then he will have to stand in front of the Jewish leaders. They will judge him. But someone may say to his brother, “You are a fool.” God will judge that person. God may punish him in the fires of hell . Maybe you go to God’s Great House to give your gift to God. You take it to the altar . But then you remember that your brother is angry with you. You must leave your gift there in front of God’s altar. First you must go and find your brother. Tell him that you are sorry. Then you can both become friends with each other again. After that, you can return to the altar and give your gift to God. Matthew 5:22‭-‬24

只是我告訴你們,凡向弟兄動怒的,難免受審判;凡罵弟兄是拉加的,難免公會的審判 ;凡罵弟兄是魔利的,難免地獄的火。 所以,你在祭壇上獻禮物的時候,若想起弟兄向你懷怨, 就把禮物留在壇前,先去同弟兄和好,然後來獻禮物。 馬太福音 5:22‭-‬24

2021-03-11 Versea 經文

‘Happy are the people who know that they need God very much. The kingdom of heaven belongs to people like that. Happy are the people who are sad now. God will come near to help them. Happy are the people who are kind. The whole earth will belong to them. Happy are the people who want to obey God, as much as they want to eat food. God will give to them everything that they need. Happy are the people who help other people and who forgive them. God will forgive people like that. Happy are the people who have only good thoughts. They will come near to God and see him. Happy are the people who bring people together to be friends. God will call them his children. Happy are the people who do what is right but other people hurt them because of it. The kingdom of heaven belongs to people like that. Matthew 5:3‭-‬10

虛心的人有福了! 因為天國是他們的。 哀慟的人有福了! 因為他們必得安慰。 溫柔的人有福了! 因為他們必承受地土。 飢渴慕義的人有福了! 因為他們必得飽足。 憐恤人的人有福了! 因為他們必蒙憐恤。 清心的人有福了! 因為他們必得見上帝。 使人和睦的人有福了! 因為他們必稱為上帝的兒子。 為義受逼迫的人有福了! 因為天國是他們的。 馬太福音 5:3‭-‬10

2021-03-10 Verses 經文

This caused God’s message to become true. Long ago God had said through his prophet Isaiah: ‘I am speaking to you people who live in Zebulun and Naphtali. Your part of this country is on the way to Lake Galilee. It is across the River Jordan in the part of the country called Galilee. Some people who are not Jews live there. They are like people who are living in the dark. They live in the shadow which death brings. God will send a light to shine on them.’ Matthew 4:14‭-‬16

這是要應驗先知以賽亞的話, 說:西布倫地, 拿弗他利地, 就是沿海的路, 約旦河外, 外邦人的加利利地-那坐在黑暗裏的百姓看見了大光; 坐在死蔭之地的人有光發現照着他們。 馬太福音 4:14‭-‬16

2021-03-09 Verses 經文

But Jesus replied, ‘No! The Bible says that food alone cannot cause people to live. They need to hear every word that God speaks. Then they can really live.’ ……Jesus replied, ‘No! The Bible also says, “Do not test the Lord God, to see if he will save you”.’ …..Jesus then said to him, ‘Satan, go away from me! The Bible says, “Only worship your Lord God. He is the only one that you should obey”.’ Matthew 4:4‭, ‬7‭, ‬10

耶穌卻回答說:「經上記着說: 人活着,不是單靠食物, 乃是靠上帝口裏所出的一切話。」 ……耶穌對他說:「經上又記着說:『不可試探主-你的上帝。』」 ……耶穌說:「撒但 ,退去吧!因為經上記着說: 當拜主-你的上帝, 單要事奉他。」 馬太福音 4:4‭, ‬7‭, ‬10

2021-03-08 Verses 經文

He told people, ‘You have done many wrong things. You must turn away from them and change how you live. Do this now, because the kingdom of heaven has come very near.’ God’s prophet Isaiah spoke about this man John long ago. He said: ‘Somebody’s voice is shouting in the wilderness , “The Lord will come soon, so prepare a way for him to follow. Make the paths straight for him.” ’ Matthew 3:2‭-‬3

「天國近了,你們應當悔改!」 這人就是先知 以賽亞 所說的。他說:「在曠野有人聲喊着說: 預備主的道, 修直他的路!」 馬太福音 3:2‭-‬3

2021-03-07 Verses 經文

When the wise men did not return to Herod, he was very angry. He knew that they had deceived him. So he sent his men to Bethlehem. He said to them, ‘Kill all the baby boys in Bethlehem. Kill the boys who live near there too. Kill all the boys who are two years old or younger than that.’ The wise men had told Herod how long ago they had first seen the special star. So he decided to kill the baby boys of that age. In this way, these words that God’s prophet Jeremiah spoke long ago became true: ‘People heard a sad noise in Ramah. They heard someone weeping with a loud voice. It is Rachel and she is crying for her children. Nobody can help her to feel better, because her children are dead.’ ……So Joseph went there and he lived in a town called Nazareth. Long ago God’s prophets had said about God’s Messiah , ‘He will be called a person from Nazareth.’ Now this had become true. Matthew 2:16‭-‬18‭, ‬23

希律見自己被博士愚弄,就大大發怒,差人將伯利恆城裏並四境所有的男孩,照着他向博士仔細查問的時候,凡兩歲以裏的,都殺盡了。 這就應了先知耶利米的話,說:在拉瑪聽見號咷大哭的聲音,是拉結哭她兒女,不肯受安慰,因為他們都不在了。 …… 到了一座城,名叫拿撒勒,就住在那裏。這是要應驗先知所說,他將稱為拿撒勒人的話了。 馬太福音 2:16‭-‬18‭, ‬23

2021-03-06 Verse 經文

So Joseph got up and he took the child and his mother with him. They started on the journey to Egypt that night. They all remained in Egypt until Herod died. This happened so that the words of the prophet would become true. The Lord God had said by his prophet, ‘I have called my son to come out of Egypt.’ Matthew 2:14‭-‬15

約瑟就起來,夜間帶着小孩子和他母親往埃及去,住在那裏,直到希律死了。這是要應驗主藉先知所說的話,說:「我從埃及召出我的兒子來。」 馬太福音 2:14‭-‬15