2022-12-21 Verses 經文

暗利行耶和華眼中看為惡的事,比他以前的列王作惡更甚。 ……暗利的兒子亞哈行耶和華眼中看為惡的事,比他以前的列王更甚, ……亞哈又做亞舍拉,他所行的惹耶和華-以色列上帝的怒氣,比他以前的以色列諸王更甚。 列王紀上 16:25‭, ‬30‭, ‬33

But Omri did what the Lord did not like. He sinned more than all the kings of Israel before him. ……Omri’s son, Ahab, did more things that the Lord did not like than any of those kings before him. ……Ahab also made an Asherah pole. He did more things to make the Lord, the God of Israel, angry than all the kings of Israel before him. 1 Kings 16:25‭, ‬30‭, ‬33

2022-12-20 經文 Verses

「我既從塵埃中提拔你,立你作我民以色列的君,你竟行耶羅波安所行的道,使我民以色列陷在罪裏,惹我發怒, 我必除盡你和你的家,使你的家像尼八的兒子耶羅波安的家一樣。 列王紀上 16:2‭-‬3

‘You were not important, but I made you the leader of my people Israel. But then you did all the bad things that Jeroboam did! Also, you caused my people Israel to sin and you made me very angry because of their sins. As a result, I will take away completely Baasha and his family. I will make the family of Baasha like that of Jeroboam the son of Nebat. 1 Kings 16:2‭-‬3

2022-12-19 經文 Verses

亞撒效法他祖大衛行耶和華眼中看為正的事, 從國中除去孌童,又除掉他列祖所造的一切偶像; 並且貶了他祖母瑪迦太后的位,因她造了可憎的偶像亞舍拉。亞撒砍下她的偶像,燒在汲淪溪邊, 只是邱壇還沒有廢去。亞撒一生卻向耶和華存誠實的心。 列王紀上 15:11‭-‬14

And Asa did what his father David had done. Asa did what the Lord wanted him to do. He sent away from the temple the men that had sex with other men for money. He sent them away from Judah. And he destroyed all the idols that his father had made. He even told his grandmother Maacah that she could not continue to call herself ‘Queen Mother’. This was because she had made one of the bad Asherah poles. Asa cut the Asherah pole down and he burned it in the Kidron Valley. 1 Kings 15:11‭-‬13

2022-12-18 經文 Verses

猶大人行耶和華眼中看為惡的事,犯罪觸動他的憤恨,比他們列祖更甚。 因為他們在各高岡上,各青翠樹下築壇,立柱像和木偶。 國中也有孌童。猶大人效法耶和華在以色列人面前所趕出的外邦人,行一切可憎惡的事。 列王紀上 14:22‭-‬24

The people in Judah did what the Lord did not like. Their sins made the Lord angrier than the sins of their ancestors had done. They also had made high places for themselves. They had put Asherah poles on every high hill and under every big tree. There were even temples where men could have sex with other men for money in Judah. The people did all these very bad things. They were the things that the people did before the Israelites came. The Lord had killed all those people. 1 Kings 14:22‭-‬24

2022-12-17 Verses 經文

你竟行惡,比那在你以先的更甚,為自己立了別神,鑄了偶像,惹我發怒,將我丟在背後。 因此,我必使災禍臨到耶羅波安的家,將屬耶羅波安的男丁,無論困住的、自由的都從以色列中剪除,必除盡耶羅波安的家,如人除盡糞土一般。 凡屬耶羅波安的人,死在城中的必被狗吃,死在田野的必被空中的鳥吃。這是耶和華說的。』 列王紀上 14:9‭-‬11

But you have done more really bad things than all the people that lived before you. You have made other gods for yourself. You have made idols with metal. You have made me very angry. You have gone away from me. Because of this, I will destroy the house of Jeroboam. I will kill every male from the house of Jeroboam, whether they are slaves or free men. I will take away the house of Jeroboam. It will be like when people sweep away dung. Everything will go! Dogs will eat any of Jeroboam’s family that die in the city of Jerusalem. The birds in the air will eat those that die in the country places. This is what the Lord has said! 1 Kings 14:9‭-‬11

2022-12-16 經文 Verses

他就對那從猶大來的神人說:「耶和華如此說:你既違背耶和華的話,不遵守耶和華-你上帝的命令, 反倒回來,在耶和華禁止你吃飯喝水的地方吃了喝了,因此你的屍身不得入你列祖的墳墓。」
列王紀上 13:21‭-‬22

The old prophet said to the servant of God who had come from Judah: ‘This is what the Lord is saying. You have not obeyed the word of the Lord. You have not done what the Lord your God ordered you to do. You came here. He said to you, “You must not eat bread or drink water in that place.” But you ate bread and you drank water here. As a result, they will not bury your body in the same place as they buried your fathers’ body.’ 1 Kings 13:21‭-‬22

2022-12-15 經文 Verses

但上帝的話臨到神人示瑪雅,說: 「你去告訴所羅門的兒子猶大王羅波安和猶大、便雅憫全家,並其餘的民說: 『耶和華如此說:你們不可上去與你們的弟兄以色列人爭戰。各歸各家去吧!因為這事出於我。』」眾人就聽從耶和華的話,遵着耶和華的命回去了。
列王紀上 12:22‭-‬24

Then this message from God came to his prophet, Shemaiah. ‘Say this to Rehoboam the son of Solomon. Solomon was the king of Judah. Say it to everybody in Judah and in Benjamin. Say it also to everybody else. This is what the Lord is saying. “Do not fight against the Israelites, your brothers. Go home, everybody. What is happening is what I want to happen.” ’ So they obeyed the word of the Lord. They went home again because the Lord said it. 1 Kings 12:22‭-‬24

2022-12-14 Verses 經文

王不肯依從百姓,這事乃出於耶和華,為要應驗他藉示羅人亞希雅對尼八的兒子耶羅波安所說的話。 列王紀上 12:15

So the king did not do what the Israelites wanted him to do. Really, the Lord caused this to happen. He had said what would happen in his words to Jeroboam the son of Nebat. Ahijah who was from Shiloh told them to Jeroboam. 1 Kings 12:15

2022-12-13 Verses 經文

亞希雅將自己穿的那件新衣撕成十二片, 對耶羅波安說:「你可以拿十片。耶和華-以色列的上帝如此說:『我必將國從所羅門手裏奪回,將十個支派賜給你。( 我因僕人大衛和我在以色列眾支派中所選擇的耶路撒冷城的緣故,仍給所羅門留一個支派。) 列王紀上 11:30‭-‬32

Then Ahijah took off the new coat that he was wearing. He tore it into 12 pieces. Then he said to Jeroboam, ‘Take 10 pieces for yourself, because the Lord, the God of Israel, is saying to you, “I will tear the kingdom away from Solomon and I will give you 10 tribes. But Solomon will rule over one tribe. That is because of what I promised to my servant, David, and because I chose Jerusalem to be my special city. I did not choose anywhere in any of the other tribes of Israel. 1 Kings 11:30‭-‬32

2022-12-12 經文 Verses

所羅門年老的時候,他的妃嬪誘惑他的心去隨從別神,不效法他父親大衛誠誠實實地順服耶和華-他的上帝。 ……所以耶和華對他說:「你既行了這事,不遵守我所吩咐你守的約和律例,我必將你的國奪回,賜給你的臣子。 ……只是我不將全國奪回,要因我僕人大衛和我所選擇的耶路撒冷,還留一支派給你的兒子。」 列王紀上 11:4‭, ‬11‭, ‬13

This happened when Solomon got older. His wives caused him to love other gods. Solomon did not completely love the Lord his God. David, his father, had always loved the Lord. ……So the Lord said to Solomon, ‘I have seen what you are doing. You have not obeyed my covenant. You have not done what I ordered you to do. So, I will tear the kingdom away from you. I will give it to one of your servants. ……But I will not tear the whole kingdom from him. I will give to him the one tribe called Judah. This is because I have chosen Jerusalem. Jerusalem is in Judah. Also, it is because of what I promised to my servant David.’ 1 Kings 11:4‭, ‬11‭, ‬13